Dr. Ursula Kampmann bringt neben mehr als 25 Jahren Erfahrung im numismatischen Journalismus rund 10 Jahre Erfahrung im Münzhandel mit. Sie weiss, wie man die numismatischen Inhalte für eine breite Sammlerschaft optimal aufbereitet.
Klassische Pressemeldung für die numismatische Fachliteratur
Die klassische Pressemeldung ist ein kurzer Text von 1-2 Seiten, mit dem Sie die Fachöffentlichkeit über wichtige Ereignisse und Neuigkeiten informieren. Pressemeldungen haben immer einen konkreten Anlass: Sie geben eine Gedenkmünze heraus, bringen ein neues Produkt auf den Markt oder eröffnen einen Online-Shop. Es gibt einen wichtigen Personalwechsel, eine Firmengründung oder eine Expansion ins Ausland. Indem Sie diese Inhalte in einer Pressemeldung kommunizieren, können Sie Ihr Firmen-Image aufbauen und pflegen. Sie machen den eigenen Namen bekannt und erweitern Ihre Reichweite.
Indem Sie diese Inhalte in einer Pressemeldung kommunizieren, können Sie Ihr Firmen-Image aufbauen und pflegen. Sie machen den eigenen Namen bekannt und erweitern Ihre Reichweite. Unser Pressedienst bietet Ihnen drei Vorteile gegenüber anderen Agenturen: Wir kennen die Gewohnheiten unserer Journalisten-Kollegen so gut, dass unserer Meldungen meist unverändert gedruckt werden. Wir liefern Ihnen nicht nur die deutsche Pressemeldung, sondern bei Bedarf auch gleich die fachgerechte englische Übersetzung von unserem in-house Übersetzerdienst mit dazu. Und selbstverständlich kümmern wir uns im Bedarfsfall auch um den Versand. Mit unserem hervorragenden weltweiten Netzwerk sorgen wir dafür, dass Ihre Pressemeldungen dort platziert werden, wo Sie die größte Wirkung entfalten.
Wenn Sie nicht nur das Fachpublikum, sondern die breite Öffentlichkeit erreichen wollen, unterstützen wir Sie gerne. Wir zeigen Ihnen, wie Sie numismatische Inhalte so spannend aufbereiten, dass Tageszeitungen, digitale Nachrichtenportale, Fernsehen und Radio sich gerne der jeweiligen Themen annehmen. Für die Platzierung unserer Texte brauchen Sie allerdings zusätzlich eine auf die Tagespresse spezialisierte Agentur, bei deren Auswahl wir Sie gerne unterstützen. Mit unserer Hilfe schaffen auch Sie es, Ihre Themen dort zu platzieren, wo die breite Öffentlichkeit sie sieht.
Projektbeispiele:
Artikel Tagespresse
KOSTBAR: Auch Silber ist manchmal Gold wert (Tagblatt)
Der Artikel ist ein flexibleres und ausführlicheres Format als die klassische Pressemeldung. In der Pressemeldung geht es vor allem darum, das Wichtigste kurz und knapp zu vermitteln. Mit einem Artikel können Sie Geschichten erzählen, Hintergründe beleuchten - und damit den Sammler für das Thema begeistern. Denn die schönsten Münzen interessieren ihn im Zweifelsfall nicht, wenn er nichts über sie weiß. Genauso bestimmen nicht nur Erhaltungsgrade den Preis, den ein Sammler bereit ist, für eine Münze zu zahlen, sondern auch die Geschichten und Mythen, die sich darum ranken.
Ein Artikel bietet Ihnen ein ideales Format, um ein spezielles Sammelgebiet oder eine einzelne Münze ins Scheinwerferlicht zu rücken. Dabei sprechen unsere Texte immer den Fachmann ebenso an wie den Laien, den hochspezialisierten Sammler ebenso wie den Neueinsteiger.
Projektbeispiele:
Artikel
Eine neue Probe aus Deutschland zum Drachendollar für Yunnan (Heidelberger Münzhandlung)
Die tollsten Münzen anzubieten nützen nichts, wenn niemand davon erfährt. Wir liefern Ihnen Texte, mit denen Ihre Auktion heraussticht. Darin haben wir 30 Jahre Erfahrung.
Heutzutage finden täglich Münzauktionen statt. Kein Sammler kann da den Überblick behalten. Daher sind Auktionsvorberichte unabdingbar. Sie dienen gleichzeitig als Ankündigung der Auktion und fassen deren Inhalt und Highlights übersichtlich zusammen. Dadurch sprechen Sie genau die Kunden an, bei denen die Chance am größten ist, dass sie auf Ihrer Auktion bieten werden. Der Nachbericht ist genauso wichtig wie der Vorbericht. Mit ihm sprechen Sie potentielle Einlieferer an. Mit ihm beweisen Sie, dass Ihr Unternehmen in der Lage ist, hervorragende Preise für interessante Ware zu erzielen. Ob Vor- oder Nachberichte, beides zu erstellen gehört seit über 30 Jahren zu unserem täglichen Brot.Sachkundig setzen wir uns mit Ihrem Material auseinander und finden die Highlights, die sich gut vermarkten lassen. Daraus erstellen wir Ihnen einen Auktionsbericht, mit dem Sie effektiv auf sich aufmerksam machen können. Mehr noch: Durch unsere exzellente Vernetzung in der numismatischen Welt können wir sicherstellen, dass Ihre Auktion und deren Ergebnisse an alle relevanten Publikationen verschickt wird – und natürlich veröffentlichen wir diese auch in der MünzenWoche. Nicht umsonst vertrauen uns große Player seit Jahren ihre Auktionsberichterstattung an.
Projektbeispiele:
Vorbericht
Vorbericht “Künkers Sommer-Auktionen: Sammlungen über Sammlungen” (Auktionen 368-371)
Es braucht mehr als einen native Speaker, um einen numismatischen Text zu übersetzen. Es braucht Übersetzer, die gleichzeitig etwas von der Materie verstehen. Bei uns finden Sie sie.
Numismatik und Münztechnik haben ihre eigene Fachterminologie. Um zu übersetzen, muss man sie beherrschen. Das tun wir. Mehr noch. Schließlich wollen Sie nicht nur eine korrekte Übersetzung, sondern eine Übersetzung, die ihre Kunden anspricht. Das haben wir auf dem Schirm. Unsere Übersetzungen lassen Sie immer im besten Lichte dastehen. Denn wir sind mehr als ein Übersetzungsdienst. Wir beherrschen das Thema Münzen, die Feinheiten der PR und verschiedene Sprachen.
Deshalb: Numismatische Texte werden Sie nirgendwo besser übersetzt bekommen.
Wir bieten Übersetzungsdienste für folgende Sprachen an:
Deutsch – Englisch
Englisch - Deutsch
Englisch – Japanisch
Japanisch – Englisch
Deutsch – Japanisch
Japanisch – Deutsch
Französisch - Deutsch
Spanisch - Deutsch
Italienisch - Deutsch
Projektbeispiele:
Festschrift
Festschrift 10 Jahre SINCONA AG (Deutsch > Englisch)
Unser Teaser ist ein Videokurzformat von etwa ein bis zwei Minuten, das sich hervorragend als zeitgemäße Auktionsvorschau eignet. Mit ansprechenden Bildern ausgewählter Auktions-Highlights und passender musikalischer Untermalung weckt der Film Interesse beim Konsumenten und macht Lust darauf weiter zu klicken. Da das Format ganz ohne Text auskommt, ist es international einsetzbar und eine ideale Ergänzung oder Alternative zum klassischen, textbasierten Auktionsvorbericht. Es eignet sich hervorragend für social media wie Facebook oder Instagram und für ein Publikum, das keine Lust mehr hat, lange Texte zu lesen.
Projektbeispiele:
Video Teaser
AUREI: Die teuersten römischen Goldmünzen (MünzenWoche)
Video Teaser
Auktionsvorschau (Numismatica Genevensis)
MünzenWoche
Mehr Beispiele auf dem YouTube-Kanal der MünzenWoche
Die Video Story ist ein audiovisuelles Format von mittlerer Länge. Es eignet sich hervorragend, wenn Sie Sammlern umfangreichere Informationen über einzelne Münzen, Sammelgebiete oder Themen vermitteln wollen. Das primäre Ziel ist ebenfalls, Interesse zu wecken – das Format tut dies aber gründlicher als z.B. der Teaser, auch dank zusätzlich eingesprochenem Text.
Die Video Story eignet sich ideal, um Spezialsammlungen zu bewerben. Ein toller Nebeneffekt: Sie können mit entsprechenden SEO-Settings langfristig Themen besetzen, sodass Ihr Video auch Jahre später immer wieder bei bestimmten Schlagworten auftaucht. So weist es dauerhaft auf die Kompetenz Ihres Auktionshauses hin.
Projektbeispiele:
Video Story
Auktionsvorschau “Münzen aus Alexandria: das römische Ägypten” (Künker)
Video Story
Auktionsvorschau “Die Geschichte der Münzhändlerfamilien Schlessinger und Hamburger” (Künker)
Firmengeschichte
Münzhandlungen sind immer auch eine Marke. Indem Sie Ihren Kunden Ihre Geschichte, die eigene Vergangenheit erzählen, arbeiten Sie an dieser Marke. Eine Firmengeschichte gibt Ihnen ein ganz individuelles Gesicht und erhöht Ihren Wiedererkennungswert. Welche Menschen stehen hinter dem Namen Ihrer Firma? Woher kam die Gründungsidee? Welche spannenden historischen Ereignisse oder kuriosen Wendepunkte hat Ihr Unternehmen schon miterlebt? Erzählen Sie’s uns und wir erzählen es Ihren Kunden – auf ebenso unterhaltsame wie informative Weise.
Der Internetauftritt eines Unternehmens ist heutzutage die allererste Anlaufstelle für Sammler. Genauso wichtig wie ein ansprechendes Design sind dabei die richtigen Inhalte. Wir liefern Ihnen passgerechte Texte, die Besucher schnell und gezielt über Auktionen und Münzen informieren. Als ausgewiesene Experten mit jahrzehntelanger Erfahrung in der zielgruppengerechten Aufbereitung numismatischer Inhalte stellen wir sicher, dass Besucher genau die Informationen finden, die sie suchen.
Gerne arbeiten wir dafür mit Ihrem Webdesigner zusammen, denn als Experten wissen wir, dass man jede Arbeit am besten vom Experten erledigen lässt. Und wir sind Experten für Numismatik und Geschichte, nicht für Webdesign.
SINCONA hat hervorragende Erfahrungen mit dem Numismatischen Pressedienst Kampmann bei Übersetzungen von Texten vom Deutschen ins fachgerechte Englische gemacht. Die Betonung von “fachgerecht” ist ausschlaggebend, denn da versagen elektronische Übersetzungsplattformen und die schulischen Fremdsprachenkenntnisse.
Dr. Ruedi Kunzmann
Numismatiker, SINCONA AG
Wir schätzen Ursula Kampmann vor allem deshalb, weil sie die Numismatik aus den unterschiedlichen Perspektiven Handel, Wissenschaft und Sammlerschaft professionell betrachten kann. Dadurch ist sie für unsere Marketing- und Presseabteilung eine sehr wertvolle Partnerin. Frau Kampmann findet dabei stets hervorragende Lösungen und paart diese mit einer gesunden Portion Pragmatismus.
Ulrich Künker
CEO, Künker
Dr. Ruedi Kunzmann
SINCONA AG
Die heutige Zeit verlangt, ob man will oder nicht, schnelles und flexibles Reagieren, Antwort geben innerhalb kurzer Zeit, der Konkurrenz einen Schritt vorauszueilen und das noch in einem vernünftigen Preis-Leistungsverhältnis. Wer zu spät ist, hat weniger Chancen! Gerade im Bereich der periodisch erscheinenden Produkte der gedruckten und auch elektronischen Medien sind diese Voraussetzungen massgebend.
„SINCONA hat diesbezüglich hervorragende Erfahrungen mit dem Numismatischen Pressedienst Kampmann gemacht, vor allem auch bei Übersetzungen von Texten vom Deutschen ins fachgerechte Englische.“
Die Betonung von “fachgerecht” ist ausschlaggebend, denn da versagen elektronische Übersetzungsplattformen und die schulischen Fremdsprachenkenntnisse. Aus diesem Grund kann ich den Numismatischen Pressedienst Kampmann mit gutem Gewissen weiterempfehlen.
Indem Sie auf „Akzeptieren“ klicken, stimmen Sie der Speicherung von Cookies auf Ihrem Gerät zu, um die Website-Navigation zu verbessern, die Website-Nutzung zu analysieren und unsere Marketingbemühungen zu unterstützen. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzrichtlinie .